Институт языка и литературы

Слабовидящим

Международная деятельность кафедры

English version

Кафедра Rachel -2

Преподаватели кафедры перевода и прикладной лингвистики ведут активную международную деятельность по различным направлениям. Развитию международных связей способствует активное участие преподавателей в международных программах, стажировках, дистанционных семинарах и т.д.

Преподаватели кафедры регулярно принимают участие в международных научных конференциях, а также обеспечивают переводческое сопровождение различных международных конференций и мероприятий, проходящих в Удмуртском государственном университете, других вузах и организациях г. Ижевска и Удмуртской Республики.

Важным этапом развития кафедры стало создание на ее базе регионального (Удмуртского) отделения Союза переводчиков России (СПР) – члена международной федерации переводчиков (ФИТ). C 2009 по 2012 год доцент кафедры О.Н. Яковлева руководила региональным отделением NATE (Национальной ассоциации преподавателей английского языка).

С 2004 года на кафедре работают иностранные преподаватели – стипендиаты программы Фулбрайта. Международные контакты кафедры:

Участие в международных проектах и программах:

Кузяева О.П Борисенко Ю.А Яковлева О.Н Вахрушева И.Ю. Бельгия

С 30 января по 25 марта 2012 года к.ф.н. доцент Ю.А. Борисенко проходила стажировку в Государственном институте предпринимательства и развития малого бизнеса (г. Нойда, Индия) в рамках Российско-Индийской программы технического и экономического сотрудничества (ITEC) по программе «Инновационное лидерство как необходимое условие профессионального роста организации». С 7 по 25 марта 2011 года О.П. Кузяева принимала участие в программе “Incorporating the Study of America in English Language Instruction” в рамках проекта “International Visitor Leadership Program” (США). О.Н Яковлева выиграла грант Института международного образования на 2006/2007 уч. год для преподавания иностранного языка за рубежом. Преподавала русский язык в Lewis and Clark College, Portland, Oregon.
В 2014-2015 году Вахрушева И.Ю. проходила обучение в рамках программы Erasmus Mundus (Postgraduate Program in Specialised Translation) в Лёвенском университете, г. Антверпен, Бельгия.

Обучение и стажировки за рубежом

В 1993-1994 г. Медведева Т. С. проходила трехмесячную стажировку в университете г. Мюнхена (Ludwig-Maximilian-Universität) при поддержке Германской службы академических обменов.

С 2000 г. по 2010 г. преподаватели кафедры ежегодно сопровождали группу студентов УдГУ во время недельной ознакомительной поездки в университет Лёйфана, г. Люнебург.

В 2009 г. в г. Шопрон (Венгрия) и в 2012 г. в г. Штуттгарт (Германия) Хасанова Л. И. принимала участие во встречах лекторов фонда Р. Боша с представителями вузов-партнеров.

В 2011 г. Медведева Т. С. прошла обучение на базе Горловского государственного педагогического института иностранных языков (Украина) по программе V Международной Летней научной школы «Когнитивная лингвистика и концептуальные исследования: русский мир и восточнославянская ментальность».

Участие в международных конференциях:

27 февраля – 3 марта 2017 г. – VIII Научно-образовательный форум «Международная неделя многоязычия в УдГУ-2017»:
– Заседание научной лаборатории НОЦ«Перевод как межъязыковая и межкультурная коммуникация» (руководитель Шутова Н.М.); доклады: «Перевод как инструмент культурной интеграции» (Шутова Н.М.); «Основы обучения переводу англоязычных аудиовизуальных текстов» (Кузяева О.П.).
– Заседание лаборатории НОЦ «Сопоставительная лингвокультурология и многоязычие» в рамках Недели многоязычия (руководитель Медведева Т.С.).
Доклады на форуме:
Утехина А.Н. Интеллектуальное развитие и воспитание детей дошкольного возраста (на материале международного интерактивного пособия «Календарь-портфолио дошкольника»);
Hanna Oberdorfer Филологический слэм-2017.

26 февраля – 2 марта 2018 г. IX-й научно-образовательный форум «Международная неделя многоязычия в Удмуртском государственном университете»:
– Заседание научной лаборатории НОЦ «Перевод как межъязыковая и межкультурная коммуникация» (руководители Шутова Н.М., Рябкова И.П.). Доклады: Шутова Н.М. – «Новые информационные технологии в переводческой практике», Рябкова И.П. – «Современные системы автоматизированного перевода».
– Научно-практический семинар по немецкому языку«Стратегии поведения переводчика в условиях транслингвальной коммуникации» Ведущие: Тройникова Е.В., Опарин М.В., Мерзлякова Н.П., Хасанова Л.И.
– Мастер-класс «Технический перевод с немецкого – основные сложности и пути их решения», ведущий: М.В. Опарин.
– Мастер-класс «Возможные миры в семантическом пространстве русского и немецкого языков», ведущая: Н.П. Мерзлякова.
– Мини–лекция «Проблемы сохранения языкового многообразия в современном мире», ведущая: Л.И. Хасанова.
– Мастер-класс «Транслингвальная коммуникация как ресурс образования лингвиста и филолога», ведущая: Е.В. Тройникова.
– Заседание лаборатории НОЦ «Сопоставительная лингвокультурология и многоязычие». Тема: «Корпусные технологии в лингвистических исследованиях», ведущие: Медведева Т.С., Богоявленская Ю.В.
– Заседание НОЦ. Научный семинар: «Синергетический эффект в науке: язык, культура, литература, педагогика», посвященный юбилею Альбины Николаевны Утехиной. Тема: «Ребенок. Язык. Интеллект», ведущая: Утехина А.Н.
– Научно-практический семинар «Немецкий – первый / второй: год спустя» (лингвистический лицей № 22 им. А.С. Пушкина). Доклад на пленарном заседании: «Современные тенденции в преподавании иностранных языков» Тройникова Е.В.
– Мастер-класс «Многоязычие – веление времени» «British vs. American English – know the difference!», ведущий: Matthew Orr.

Переводческое обеспечение международных конференций:

О.Н. Яковлева
- 25 – 28 ноября 2013 г. – сопровождение специалиста по ветеринарии из Нидерландов (Марк Роозен, Набережные Челны, «Компания «АгроВетСоюз»); - 12, 15 февраля 2014 г. – устный перевод онлайн конференции по Скайпу (специалист по ветеринарии Марк Лоуден / Великобритания, «Компания «АгроВетСоюз»);
- 19 – 23 Мая, 2014 г. – сопровождение специалиста по ветеринарии из Нидерландов (Марк Роозен, Ижевск, Набережные Челны, Киров, «Компания «АгроВетСоюз»);
- Январь 2016 г. - перевод во время встречи с джазовым пианистом Даниилом Крамером и джазовой певицей из США Надей Вашингтон.

И.Ю. Вахрушева: