СлабовидящимСлабовидящим

Магистратура: направление «Лингвистика» (035700)

DOCПрограмма и правила проведения вступительных испытаний - 2015

Образовательная программа «Сопоставительное исследование языков и культур в переводческой коммуникации»

  • Изучаемые языки: английский язык – основной; испанский, немецкий или французский язык – второй
  • Степень (квалификация) - магистр
  • Срок обучения - 2 года

В магистратуру можно поступить при наличии диплома бакалавра (квалификация — «Бакалавр филологии», «Бакалавр лингвистики») или диплома специалиста (квалификация — «Филолог, преподаватель», «Лингвист, переводчик»). Вступительный экзамен проводится в форме собеседования.

Общая характеристика направления подготовки:

Цель программы: Магистерская программа направлена на подготовку исследователей и специалистов-практиков в области межъязыковой и межкультурной коммуникации (научных работников, переводчиков в области устной и письменной коммуникации, преподавателей перевода в высших учебных заведениях и общеобразовательных школах, работников СМИ).

Сопоставление языков в контексте культур является необходимым условием успешной переводческой деятельности, т.к. национально-культурные расхождения, отражающиеся в языке оригинала и языке перевода, могут стать основной причиной возникновения непонимания в реальном общении. Изучение иностранных языков, в том числе теории и практики перевода, в ИИЯЛ предполагает наличие возможности сопоставления нескольких языков.

Основными задачами обучения являются:

  • исследование актуальных проблем сопоставительной лингвистики;
  • исследование актуальных проблем современного переводоведения;
  • разработка научно-теоретических и практических вопросов перевода с иностранного языка на родной и с родного языка на иностранный;
  • исследование особенностей перевода текстов различной функциональной принадлежности;
  • изучение компьютерных средств перевода;
  • освоение новых методик преподавания перевода.

Описание основной образовательной программы. При наличии диплома бакалавра других специальностей необходимо сдать вступительный экзамен по английскому языку.

В предлагаемой магистерской программе особое внимание уделяется изучению зависимости перевода от типа и условий протекания коммуникации, этому способствуют следующие авторские курсы:

  • переводческая коммуникация и критическое мышление;
  • политическая коммуникация и перевод;
  • перевод и межкультурная коммуникация;
  • медиадискурс и перевод;
  • перевод в рекламной коммуникации;
  • перевод в Интернет-дискурсе и др.

Программа предусматривает большое количество часов по практике основного и второго иностранного языков. Научно-исследовательская работа тесно связана с практическими проблемами перевода. Обучение завершается защитой магистерской диссертации по проблемам теории и практики перевода.

Преподавание осуществляется высококвалифицированными специалистами — докторами и кандидатами наук, прошедшими стажировки и обучение в странах изучаемых языков, опытными преподавателями-переводчиками, иностранными специалистами (США, Испания, Германия).

Практика. Учебно-производственная (переводческая) практика предполагает осуществление перевода текста установленного объема и сопровождение его собственным комментарием. Практика также предусматривает овладение навыками устного перевода.

Кадровое обеспечение учебного процесса. Программа предусматривает большое количество часов по практике основного и второго иностранного языков.

  • Занятия проводятся опытными преподавателями-переводчиками, иностранными специалистами (США, Испания, Германия).
  • Научно-исследовательская работа тесно связана с практическими проблемами перевода.

Руководители магистерской программы:

Доктор филологических наук, профессор Зеленина Тамара Ивановна (УдГУ)

Кандидат филологических наук, доцент Шутова Нелла Максимовна (УдГУ)

Аудиторное и материально-техническое обеспечение учебного процесса. В распоряжении ИИЯЛ находятся 15 аудиторий, расположенных на одном этаже и предназначенных как для небольших групп (до 8–10 человек), так и для большой аудитории (до 80 человек). Целый ряд аудиторий снабжен проекторами и экранами для удобства представления материала. В ИИЯЛ имеется два компьютерных класса с постоянным доступом и выходом в Интернет — на 11 и 8 мест соответственно. Студенты ИИЯЛ в любое время могут выходить в интернет. Особо отметить необходимо недавно открытый на базе ИИЯЛ учебно-методический центр «УдГУ-Лингва». В рамках центра регулярно проводятся разнообразные мероприятия, выставки, круглые столы, киноклубы и т.д. Центр располагает собственной библиотекой на иностранных языках, а также собранием художественных фильмов на иностранных языках. Подробную информацию о деятельности центра можно узнать здесь.

Виды профессиональной деятельности. Магистры будут владеть всеми общекультурными и профессиональными компетенциями, предусмотренными ФГБОУ ВПО по направлению «Филология», а самое главное сможет применить эти компетенции в процессе перечисленных видов деятельности:

  • научно-исследовательская в научных и научно-педагогических учреждениях, организациях и подразделениях;
  • педагогическая в системе среднего (полного) общего, среднего профессионального и высшего профессионального образования;
  • проектная деятельность в образовательных учреждениях, в социально-педагогической, сферах;
  • организационно-управленческая во всех вышеперечисленных сферах.

За многие годы из стен института (факультета) вышли десятки поколений квалифицированных специалистов. Наши выпускники работают директорами школ и лицеев Удмуртской Республики, преподают иностранные языки, а также перевод и переводоведение в ведущих вузах страны — МГУ и СПбГУ. Невозможно представить себе многие отделы международных связей органов государственного управления Удмуртии, крупных промышленных предприятий, а также представительство Министерства иностранных дел Российской Федерации УР без успешной деятельности наших выпускников, которые многие годы трудятся в этих сферах. Более 90% всех преподавателей иностранных языков вузов, колледжей и школ республики являются нашими выпускниками разных лет.

Наши выпускники успешны в сфере предпринимательства: языковые курсы, переводческие бюро, образовательные агентства.

Контактная информация:

426034, Удмуртская республика, Ижевск, ул. Университетская, 1, корп.2, к. 316.
Тел.:(3412) 916-179, (3412) 916-171, (3412) 68- 32- 54
Электронная почта: inyaz@udsu.ru, polyglot@bk.ru