Институт языка и литературы

Слабовидящим

Сочи-2014 - Здесь и сейчас история в нас

Сочи-2014 1 Сочи-2014 2 Сочи-2014 3 Сочи-2014 4 Сочи-2014 5 Сочи-2014 6 Сочи-2014 7 Сочи-2014 8 Сочи-2014 9 Сочи-2014 10

Факел потушен. Все медали разыграны. Повсюду в Сочи Олимпийские кольца заменяют на символы Паралимпиады. Мишка заплакал. Зайка и Леопард помахали на прощание растроганной толпе. Тысячи людей устремились со стадиона «Фишт», где проходила Церемония Закрытия, на олимпийские автобусы и электричку «Ласточка», которая со скоростью 100 с лишним км/ч доставит их в Красную Поляну/Хосту/Мацесту/вокзал/аэропорт. XXIIЗимние Олимпийские Игры 2014 года в Сочи подошли к концу.

Как это было? Незабываемо, потрясающе, эпично, великолепно, захватывающе. Кажется, даже Великий и Могучий не содержит таких эпитетов, которыми мне хотелось бы описать все, что происходило вокруг нас. Кто это мы? Я, Анна Глухова, редактор VerbumMovet, и Диана Копанева, студентка 4-го курса ИИЯЛ. Волонтеры победной Сочинской Олимпиады.

Мы прибыли в Сочи днем 27 января и сразу же отправились в Центр получения аккредитации, которая являлась для нас своеобразным олимпийским паспортом. Без аккредитации вход на спортивные объекты, в волонтерскую деревню и Олимпийский Парк был просто невозможен. Для этих целей у тех людей, которые не принадлежат Организационному Комитету Игр, использовался паспорт болельщика.

Получив аккредитацию и невероятную, разноцветную, очень красивую форму, мы отправились подальше от Сочи и Адлера в волонтерскую деревню №7, расположенную в поселке Эсто-садок среди высочайших горных пиков. Волонтеры прибрежного кластера (т.е. обслуживающие спортивные объекты, расположенные в Олимпийском Парке) проживали, как мы это говорили, «внизу» - около моря. Мы же, работники лыжно-биатлонного комплекса «Лаура» находились в двух часах езды от этой красоты. Зато утром, выглянув из окна, мы видели снежные вершины гор. Здесь в ходу была замечательная реклама Игр: не можете решить, что вам больше по душе – море или горы? Приезжайте в Сочи! Здесь вы найдете все, чего ни пожелает ваша душа.

На наших аккредитациях значится: SportandIFServices.Мы волонтеры спорта, а значит, будем работать непосредственно с тренерами, спортсменами и сервисными бригадами команд.Мы с Дианой и еще несколькими волонтерами работали в Информационном офисе биатлона (суб-офисе Офиса Соревнований), где предоставляли всю необходимую информацию (будь то погода, режим работы трасс, расписание соревнований, результаты гонок и проч.) всем тем, кого болельщики биатлона могли видеть во время гонок на экранах своих телевизоров.

Каждый день нам приходилось разговаривать на английском языке, и, овечная слава ИИЯЛ, мы делали это успешно. В Информационный офис отбирались только те волонтеры, которые бегло говорят хотя бы на одном иностранном языке. Здесь-то мы с Дианой и пригодились. Оказалось, мы такие на вес золота. Иностранному тренеру/сервисеру/спортсмену необходимо было объяснить, рассказать, показать все, что требуется. Даже если они плохо говорят по-английски, даже если вы не понимаете каких-либо слов. Первое правило: улыбнуться. Второе: четко и ясно сообщить необходимую информацию. Люди уходили довольными. Как отметила наша начальница: мы «спасли и украсили этот офис». Поспорить сложно. Ведь не просто так члены сборной Канады по биатлону принесли нам коробку с 24 плитками отменного молочного шоколада.

Интересно, что многие иностранцы пытались говорить по-русски. Конечно же, если они русского не знают, их не научить за такой короткий срок, но самые базовые фразы каждый тренер считал себя обязанным произносить. Это было неожиданно и очень приятно. Зайдет какой-нибудь швейцарский тренер и скажет вам: «Доброе утро!», и вы отвечаете «Доброе утро!», и день идет хорошо.

Я завела мини-словарик с базовыми словами и выражениями на различных языках мира, но для получения этой информации мы консультировались отнюдь не с гуглом, а с самими носителями норвежского/латышского/японского/эстонского/любого другого языка. Раз уж все иностранцы решили выучить русский, почему бы и нам было не последовать их примеру и не освоить несколько фраз на их родном языке? Им это очень нравилось. Каждый день мы все сильнее чувствовали, как необходимы волонтеры. Даже когда мы не были на рабочем месте, люди обращались к нам с просьбами и вопросами любого характера. Однажды, после утренней смены мы прогуливались по Розе Хутор, и внезапно, завидев волонтерскую форму, перед нами остановилось такси, и первый вопрос, который задал нам водитель, был: «Вы говорите по-английски»? Оказалось, что этот таксист подвозил какого-то немца, который говорил и на английском, и на немецком, но русского не знал. Сам же водитель не говорил на иностранных языках. Здесь мы, волонтеры, и пригодились. Наша яркая форма, казалось, для многих светила словно маяк в темноте.

Казалось бы, работа в офисе не может быть интересной, но только не на Олимпийских Играх. Мы видели биатлон изнутри. Перед гонками тренеры и сервисеры приходили к нам за бибами (от англ. bibs) –стартовыми номерами для своей команды на предстоящую гонку. Мы знали номер любого участника, от Бьорндалена до Шипулина. Также до гонок тренеры команд приносили нам заявки с именами спортсменов, которые будут участвовать в той или иной гонке. Мы принимали эти заявки, расписывались как секретари соревнований, относили их в головной офис, где потом составлялся стартовый протокол, который зрители видели на своих экранах. Оказывается, что то, что рядовой зритель видит в качестве цифр и списков – это череда определенных, последовательных действий. Когда еще такое узнаешь? Когда еще сможешь стать частью огромной, спортивной семьи? Когда еще тебе посчастливится поставить свою подпись рядом с подписью великого тренера, команда которого завоевывает Олимпийское золото? Да никогда.

Мы проводили на «Лауре» каждый свой день. На «Лауре» и на Лауре. Объясню, в чем разница. «Лаура» - это спортивный комплекс для проведения соревнований по лыжным гонкам и биатлону, а Лаура – это гора, на которой он находится. Мы работали на горе Лауре в спортивном комплексе «Лаура». И каждый день 11 минут поднимались на подъемнике и видели, какими маленькими становятся машины, дома, люди. На Лауре помимо самого спортивного комплекса находилась также и дополнительная горная деревня, где проживали лыжники и биатлонисты. Мы ходили мимо домов Олимпийских чемпионов. Эти чувства сложно передать. Описание новой картинки

Хотя, когда ты находишься там, ощущение того, что каждый день вокруг тебя ходят великие люди, пропадает. Ты общаешься с ними, взаимодействуешь с ними, ты понимаешь – они такие же, как и мы. Они великие мира сего, герои планеты, герои своей страны. Но вместе с тем – обычные люди, которые, в отличие от многих, не отказываются от своей мечты, а каждый божий день работают на пределе своих сил, чтобы достичь ее.

Я иду по коридору, где находятся раздевалки спортсменов, мне нужно поменять таблички на комнате одной из обслуживающих компаний. Навстречу мне идет Ольга Вилухина, тогда еще не двукратный серебряный призер Олимпийских Игр, и я вижу ее, конечно же, сразу узнаю, и здороваюсь с ней. Она тоже здоровается со мной.Спустя пару недель Ольга завоевывает личную серебряную медальв женском спринте, а под занавес биатлонных соревнований серебро берет и вся женская команда в женской эстафете. Они молодцы. Они герои. И все же – такие же, как и мы. Люди.

Вспомните только отчаяние Антона Шипулина после проигрыша на первой же гонке – мужском спринте. И вспомните его триумф после финиша последней мужской эстафеты, где наша команда в составе Алексея Волкова, Евгения Устюгова, Дмитрия Малышко и Антона Шипулина взяла победную, золотую медаль. История спортсменов – это история падений и поражений. Но, кроме того, это история храбрости, отваги и силы. Это история побед не на трассе/льде/спуске. Это история побед над собой. Описание новой картинки

Олимпийские Игры – это спортивный праздник. Да, определенно. Но это еще и праздник объединения наций, объединения народов. Зачем соревноваться, зачем биться, если не ради единства? Вы видели, как радуются за победителей проигравшие, как Уле Айнар Бьорндален встает рядом с российской командой и болеет за Антона Шипулина на последнем этапе нашей золотой эстафеты? Как после фееричной, такой долгожданной победы люди ликуют, и плачут, и обнимают друг друга, и ощущают, насколько правильные, насколько божественные чувства управляют ими? Как тренер канадской команды заходит к нам в офис и поздравляет с победой чужую ему нацию, но в глазах его видно, что он искренне счастлив, что сегодня победили мы.

Олимпиада объединяет. Она заставляет вас проникаться к тому, что всегда казалось вам чуждым, и заставляет поверить – все люди похожи друг на друга. Олимпиада – это ответ войне, ответ всему, что заставляет людей страдать и мучиться. Это ответ боли и унижениям. Потому что пока над нами развевается Олимпийский флаг, мы боремся за победу. Но не за победу над мировым господством. А за победу мира на этой земле. Наша страна, наши герои показали миру новую Россию, они доказали крепость своего духа, силу воли, стремление к победе. Сотни тысяч людей приложили частичку своей души, позволили ей загореться священным огнем Олимпийского факела, чтобы в конечном итоге мы вышли к такому долгожданному финалу. Мы победили. 33 медали, 13 из которых отмечены 595 пробой – это невероятный финал. Вот уж действительно нас не догонят. Победа на домашней Олимпиаде – первая в истории России. И, свято верю, не последняя.

И все же, мы боролись не друг с другом и победили не другие страны – мы победили в вечной борьбе добра со злом. Мы выбрали мир и любовь. А мир и любовь выбрали нас.

Мы волонтеры, мы работали бесплатно и безвозмездно. Мы работали ради этой победы. И если ты, читатель, не остался в стороне и тоже всей душой болел за судьбу спортсменов, ты можешь смело приписать себя к числу тех, кто делал эту Олимпиаду. Ведь она учит – важна каждая человеческая душа, если она горит и сияет на благо другим.

Анна Глухова