СлабовидящимСлабовидящим

Международный день переводчика - 2017

международный_день_переводчика_2017 1 международный_день_переводчика_2017 2 международный_день_переводчика_2017 3 международный_день_переводчика_2017 4

международный_день_переводчика_2017 5 международный_день_переводчика_2017 6 международный_день_переводчика_2017 7 международный_день_переводчика_2017 8

30 сентября 2017 года в Институте языка и литературы состоялось мероприятие, посвященное празднованию Международного дня переводчика, которое ежегодно проводит кафедра перевода и прикладной лингвистики (английский и немецкий языки).
В этом году встреча впервые проходила в конференц-зале библиотеки УдГУ и объединила действительных членов Удмуртского регионального отделения СПР (преподавателей кафедры перевода и прикладной лингвистики), студентов переводческого отделения (бакалавров и магистрантов), а также старшеклассников г. Ижевска (шк. 25, 27, 29, 30, 41, 56, 74, 86, 90), Воткинска и Сарапула, интересующихся переводческой профессией. Всего в мероприятии приняло участие 114 человек.
Открыла мероприятие заведующая кафедрой перевода и прикладной лингвистики, кандидат филологических наук, действительный член СПР и основатель Удмуртского регионального отделения СПР Нелла Максимовна Шутова. В своем выступлении она рассказала о структуре и содержании подготовки переводчиков в ИЯЛ, переводческой деятельности преподавателей кафедры и студентов, а также карьере наиболее успешных выпускников. Сегодня они работают в самых разных городах России и за рубежом – возглавляют переводческие отделы крупных столичных компаний, руководят собственными переводческими агентствами, занимаются преподавательской и научно-исследовательской деятельностью и даже переводят на таком высоком уровне, как МИД РФ и Организация Объединенных Наций, работая с политическими лидерами России и других государств.
Следующим пунктом программы стали видеопоздравления с Международным днем переводчика от выпускников и зарубежных партнеров кафедры – Екатерины Сивковой (США), Ольги Приваловой (Италия), Гузалии Садыковой (С.-Петербург), Эльвиры Энтентеевой (Москва), Надежды Малашиной/Оберкампф (Германия), Ренаты Глушек (Польша).
После этого Ирина Павловна Рябкова, руководитель Удмуртского регионального отделения СПР, доцент кафедры перевода и прикладной лингвистики, поздравила всех присутствующих от лица Союза переводчиков России с профессиональным праздником, а также рассказала о работе СПР и особенностях переводческой профессии в современном мире.
Следующим стало выступление Софьи Лагуновой, студентки 4 курса профиля «перевод и переводоведение» (английский язык). Она очень интересно рассказала о своем опыте работы летом 2017 года в качестве волонтера и переводчика на Кубке Конфедераций в Сочи.
Завершилось мероприятие выступлением стипендиата программы Fulbright Мэтью Орра (США) на тему «Перевод как мост между культурами» (“Translation as a bridge between cultures”). Необходимо отметить, что работа стипендиатов программы Fulbright в качестве помощников преподавателя английского языка стала для кафедры перевода и прикладной лингвистики хорошей традицией, давая всем студентам замечательную возможность во время учебы регулярно общаться с носителями языка.
В заключение хотелось бы поблагодарить всех тех, сделал этот праздник возможным: зав. кафедрой перевода и прикладной лингвистики Н. М. Шутову, докладчиков, наших выпускников и зарубежных партнеров, организаторов и ведущих (доцента кафедры перевода и прикладной лингвистики О. П. Кузяеву, доцента кафедры перевода и прикладной лингвистики И. А. Кузнецову, студентов 3 курса профиля «перевод и переводоведение» Ю. Мадаминову и П. Никитина), администрацию и технических специалистов библиотеки УдГУ, студентов переводческого отделения, помогавших с организационными вопросами, администрацию и учителей английского языка школ города Ижевска, а также всех гостей мероприятия, которые начали субботний день 30 сентября вместе с нами!

Удмуртское региональное отделение еще раз поздравляет всех переводчиков республики и коллег из других регионов и стран с профессиональным праздником. Желаем интересных проектов, новых эмоций и ярких впечатлений!

И.П. Рябкова